Mazurca Tirig – Grup RASCANYA

Mazurca Tirig – Grup RASCANYA

Ens diuen: RASCANYA som un grup valencià de música i ball folk, de les comarques de l’Horta Nord, Horta Oest i Camp de Túria. Comptem amb més de 10 anys de vida i una llarga experiència en diferents festivals de música folk, tant dins de l’estat, com a França i Portugal.

Fan concerts, balls, animacions, formació… amb moltes ganes de comunicar amb el públic.  Podeu trobar més informació a la pàgina web: www.rascanya.cat.

Aquí canten una masurca, amb una lletra que hem sentit en d’altres contrades i amb d’altres melodies. Poseu-hi malícia… és clar!

Un jove i una minyona
Que viuen al Poble sec,
La minyona es diu Ramona
I el jove és en Joanet
Són dos joves de València
Que viuen enamorats
Que del temps que ja festegen
Ja podien ser casats. (sí!)

Un diumenge per la tarda
Quan la calor va fer venir
Se’n van a donar unes voltes
Per allà al port de Montjuïc
Allà quan se va fer vespre
Passant per un bordissar
Com els pobres no s’hi veien
Allí van quedar enganxats (sí!)

I la Ramona dia
Dia tot sospirant
Trau-me aquesta punxa
Que tinc al davant.
Quan en Joan es corria
Sense perdre temps
Diu que la li va treure
I era un escuradents

Però el dimoni de la punxa
Ha donat molt que parlar
Perquè cada dia el metge
La venia a vesitar
Encara que el metge deia
Que no hi havia res de nou
La pobra Ramona es queixe
Que la punxa encara li cou.

La mare s’exclame dient als veïns
Que la Ramona té la punxa a dins.
Los veïns li dient
No hi ha què espantar
Que li la té dintre
Ja li sortirà.

El dimoni de la punxa
Ja ha donat molt què parlar
Perquè cada dia el metge
La venia a visitar,
I encara que el metge dia
Que no hi havia res de nou
La pobra Ramona es queixa
Que la Ramona té la punxa a dins.

Los veïns li dien…

Això del joc de les birles
És un joc de l’antigor.
L’altre dia una noia
Va desafiar un  sinyor
I des d’aquests moments
Va (es)començar a tirar
Varen perdre el joc de birles
I se les encontrà en la mar.

bordissar = bardissar
sinyor = senyor
dia/dien = deia/deien
vesitar = visitar